Le mystère de la forêt interdite .📘
لغز الغابة المحرّمة
✨Partie 1 : Une invitation inattendue
الجزء الأول: دعوة غير متوقعة
Par un matin froid de novembre, Claire reçut une lettre sans expéditeur. L’enveloppe était noire, et le papier avait une odeur étrange de bois brûlé.
« Rendez-vous ce soir, à minuit, à l’entrée de la forêt interdite. Ne parlez à personne. »
Intriguée et un peu effrayée, Claire hésita. Mais sa curiosité fut plus forte que sa peur.
الترجمة:
في صباح بارد من شهر نوفمبر، تلقت كلير رسالة دون اسم مرسل. كان الظرف أسود، والورقة تنبعث منها رائحة غريبة كأنها خشب محترق.
« قابلنا الليلة، في منتصف الليل، عند مدخل الغابة المحرّمة. لا تخبر أحداً. »
شعرت كلير بالفضول والخوف في آنٍ واحد، لكنها لم تستطع مقاومة رغبتها في اكتشاف السر.
🌲Partie 2 : Dans les ténèbres
الجزء الثاني: داخل الظلام
À minuit pile, Claire se trouvait à l’entrée de la forêt. Aucun bruit, seulement le vent qui soufflait entre les arbres. Soudain, une silhouette apparut.
C’était un vieil homme vêtu d’un manteau long. Il lui tendit une lanterne.— Suis-moi, dit-il d’une voix rauque.Ils marchèrent longtemps, jusqu’à ce qu’ils atteignent une clairière où se trouvait une ancienne cabane abandonnée.
الترجمة:
في تمام منتصف الليل، كانت كلير عند مدخل الغابة. لم يكن هناك صوت، سوى الرياح التي تهب بين الأشجار. فجأة ظهرت شخصية غامضة.
كان رجلاً عجوزًا يرتدي معطفًا طويلاً. مدّ لها فانوسًا.
— "اتبعيني"، قال بصوت أجش.
مشوا طويلاً حتى وصلوا إلى فسحة في الغابة، حيث وُجد كوخ قديم مهجور.
🔍 Partie 3 : Le livre oublié
الجزء الثالث: الكتاب المنسي
À l’intérieur de la cabane, Claire trouva un vieux livre recouvert de poussière. Sur la couverture, on pouvait lire : « Le savoir des anciens ».
— Ce livre t’appartient maintenant, dit l’homme. Mais attention, chaque page contient un secret… et un danger.
الترجمة:
داخل الكوخ، وجدت كلير كتابًا قديمًا مغطى بالغبار. على الغلاف كُتب: « معارف الأقدمين ».
— "هذا الكتاب أصبح ملكك الآن"، قال الرجل. "لكن احذري، كل صفحة تحمل سرًا... وخطرًا."
🌌 Partie 4 : Les secrets révélés
الجزء الرابع: الأسرار المكشوفة
Claire ouvrit le livre. Les pages étaient remplies de symboles anciens, d’illustrations étranges et de cartes mystérieuses.
En lisant à voix basse une formule inscrite sur la première page, elle sentit soudain le sol trembler. Une lumière bleue apparut dans un coin de la cabane.
— Tu viens d’ouvrir la porte, dit l’homme. Le monde des esprits t’attend.
الترجمة:
فتحت كلير الكتاب. كانت الصفحات مليئة بالرموز القديمة، ورسومات غريبة، وخرائط غامضة.
وعندما قرأت بصوت خافت تعويذة على الصفحة الأولى، شعرت بالأرض تهتز. ظهرت فجأة ضوء أزرق في زاوية الكوخ.
— "لقد فتحتِ البوابة"، قال الرجل. "عالم الأرواح ينتظرك."
⚔️ Partie 5 : L’épreuve
الجزء الخامس: الامتحان
En traversant la lumière, Claire se retrouva dans une forêt différente. Les arbres étaient noirs, le ciel rouge. Des voix murmuraient partout.
Un esprit apparut, grand et couvert d’une cape de brume. Il dit :— Si tu veux sortir d’ici, tu dois répondre à trois énigmes. Une seule erreur, et tu resteras pour toujours.
الترجمة:
عند عبورها الضوء، وجدت كلير نفسها في غابة مختلفة. كانت الأشجار سوداء، والسماء حمراء. وكان هناك همسات في كل مكان.
ظهر روح ضخم، مغطى بعباءة من الضباب، وقال:
— "إن أردتِ الخروج، فعليكِ حل ثلاث ألغاز. خطأ واحد، وستبقين هنا إلى الأبد."
🧠 Partie 6 : Les trois énigmes
الجزء السادس: الألغاز الثلاثة
Première énigme : "Je n’ai pas de bouche, mais je parle. Qui suis-je ?"Claire répondit : — Un écho.Deuxième énigme : "Plus je suis grand, moins tu me vois. Qui suis-je ?"— L’obscurité.Troisième énigme : "Je fuis quand on me nomme. Qui suis-je ?"Claire hésita… puis dit : — Le silence.L’esprit s’inclina. — Tu as gagné.
الترجمة:
اللغز الأول: "ليس لي فم، لكنني أتكلم. من أنا؟"
أجابت كلير: — الصدى.
اللغز الثاني: "كلما أصبحتُ أكبر، رأيتني أقل. من أنا؟"
— الظلام.
اللغز الثالث: "أهرب عندما يُنطق اسمي. من أنا؟"
ترددت كلير… ثم قالت: — الصمت.
انحنى الروح. — "لقد فزتِ."
🌅 Partie 7 : Le retour
الجزء السابع: العودة
Claire se réveilla au pied du vieux chêne, le livre dans ses bras. Le vieil homme avait disparu.
Elle savait que personne ne croirait son histoire, mais chaque nuit, elle entendait encore les voix de la forêt.
Et parfois, elle voyait une lumière bleue briller entre les arbres...
الترجمة:
استيقظت كلير عند جذع شجرة البلوط القديمة، والكتاب في حضنها. كان العجوز قد اختفى.
كانت تعرف أن لا أحد سيصدق قصتها، لكنها كانت تسمع ليلاً همسات الغابة.
وأحيانًا، كانت ترى ضوءًا أزرق يلمع بين الأشجار...